Wikiproyecto:Traducción de la semana
Otros idiomas: አማርኛ (am) • aragonés (an) • العربية (ar) • asturianu (ast) • català (ca) • čeština (cs) • dansk (da) • Deutsch (de) • Ελληνικά (el) • English (en) • español (es) • Esperanto (eo) • euskara (eu) • فارسی (fa) • suomi (fi) • français (fr) • furlan (fur) • Gaeilge (ga) • galego (gl) • עברית (he) • հայերեն (hy) • interlingua (ia) • Bahasa Indonesia (id) • italiano (it) • 日本語 (ja) • 한국어 (ko) • Latina (la) • latviešu (lv) • Bahasa Melayu (ms) • Malti (mt) • Plattdüütsch (nds) • Nederlands (nl) • norsk nynorsk (nn) • occitan (oc) • português (pt) • română (ro) • русский (ru) • sicilianu (scn) • српски / srpski (sr) • svenska (sv) • Türkçe (tr) • українська (uk) • vèneto (vec) • 中文 (zh) •
Traducción de la semana | ||
---|---|---|
Datos | ||
Inicio | 14 de diciembre de 2004 | |
Objetivo | Traducir cada semana un mismo artículo en el mayor número de lenguas posible. | |
Participantes | ||
La lista de participantes puedes verla aquí. |
Esta página es para el wikiproyecto traducción de la semana.
Cada semana, en meta, se elige un esbozo o los primeros párrafos de un artículo importante para traducirlo al mayor número de idiomas (especialmente los pequeños) como sea posible.
Los candidatos ideales son:
- cortos
- fáciles de traducir
- los que llevan a traducciones potenciales de otros artículos
Intentamos cubrir muchos temas en cada uno de los idiomas que tenemos. (Véase también: lista propuesta de artículos que toda Wikipedia debería tener.)
Por favor, actualice los enlaces interwiki en Wikidata en la versión del artículo en su idioma, antes del final de la semana de traducción, de manera que los artículos queden enlazados en todos los idiomas.
Puede comunicarse con otros traductores o pedir ayuda en Babilonia, el centro de actividad de traducción de Wikimedia.
Esta 27.ª semana[editar]
Las traducciones de esta semana son: Estampado textil por rodillo (en) y Detección infrarroja en serpientes (en) . Si ya hubiera un texto inicial lo puedes mejorar.
Puedes consultar las traducciones de este año aquí.
Candidatos actuales[editar]
Para proponer un candidato agrega el nombre del artículo, una motivación, el nombre del proponente, seguido de una lista de enlaces relacionados al artículo (algunas personas podrían desear traducir estos enlaces también). Las propuestas y votaciones se realizan en /Translation candidates.
Los candidatos descartados se encuentran en /Removed.
Artículos anteriormente seleccionados[editar]
A continuación se muestran los artículos seleccionados en semanas anteriores. Los enlaces resaltados en color rojo indican los artículos que todavía no existen.
Traducciones 2024[editar]
- Semana1: Ablación del pedúnculo ocular — 5 idiomas en total
- Semana2: Desastre del globo aerostático Pax — 4 idiomas en total
- Semana3: Conversión al Islam — 10 idiomas en total
- Semana4: Kinder der Landstrasse — 9 idiomas en total
- Semana5: Reserva natural de Qurm — 8 idiomas en total
- Semana6: Arquitectura timúrida — 9 idiomas en total
- Semana7: Adoración de los Magos (Fra Angelico y Filippo Lippi) — 10 idiomas en total
- Semana8: Tumba de las manos — 11 idiomas en total
- Semana9: Doorway effect — 5 idiomas en total
- Semana10: Sissieretta Jones — 10 idiomas en total
- Semana11: Golpe de Estado en Brasil de 1955 — 7 idiomas en total
- Semana12: Hojang Taret— 3 idiomas en total
- Semana13: Magna Lykseth-Skogman — 12 idiomas en total
- Semana14: Valle Lidder — 14 idiomas en total
- Semana15: Operación Kraai — 10 idiomas en total
- Semana16: Pabellón Rossi — 9 idiomas en total
- Semana17: Devorà Ascarelli — 10 idiomas en total
- Semana18: Elección general en Serbia 1989 — 7 idiomas en total
- Semana19: Heinrich Bünting — 15 idiomas en total
- Semana20: Ruyan (distrito) — 9 idiomas en total
- Semana21: Turlough — 13 idiomas en total
- Semana22: Iglesia de Geiranger — 8 languages before
Archivo[editar]
- Archivo de traducciones de 2023
- Archivo de traducciones de 2022
- Archivo de traducciones de 2021
- Archivo de traducciones de 2020
- Archivo de traducciones de 2019
- Archivo de traducciones de 2018
- Archivo de traducciones de 2017
- Archivo de traducciones de 2016
- Archivo de traducciones de 2015
- Archivo de traducciones de 2014
- Archivo de traducciones de 2013
- Archivo de traducciones de 2012
- Archivo de traducciones de 2011
- Archivo de traducciones de 2010
- Archivo de traducciones de 2009
- Archivo de traducciones de 2008
- Archivo de traducciones de 2007
- Archivo de traducciones de 2006
- Archivo de traducciones de 2005
- Archivo de traducciones de 2004
Traductores interesados[editar]
Los traductores interesados que deseen participar en este proyecto pueden apuntarse aquí (en inglés). Gracias de antemano por su apoyo. Para ser informado de la traducción de la semana en su página de discusión cada semana, pueden apuntarse aquí (en inglés).
Preservar la licencia de los artículos originales[editar]
La licencia de cualquier Wikipedia es obviamente compatible con Wikipedia en español, pero es necesario siempre que se cumplan las condiciones de las licencias Creative Commons Compartir Igual 3.0 Unported y GFDL, que exigen la atribución de la autoría (además de exigirlo la licencia, entra dentro de los denominados «derechos morales», si no, parecería que el autor de un artículo es su traductor y no sus redactores originales) y el enlace al contenido original (ya que la traducción es una obra derivada de la original en otro idioma). En los proyectos de la Fundación Wikimedia, se considera que esto se hace mediante el historial de los artículos, algo que obviamente se pierde si no se cita al hacer la traducción. Eso se traduce en que en el resumen de edición de la primera versión del artículo traducido debe constar siempre el nombre del artículo traducido y la versión que se usa (un enlace interwiki no es válido). Puedes utilizar algo de este tipo:
- Escribe en el resumen de edición:
Traducción de [[:código_de_idioma:nombre_original_de_artículo]] (versión: URL_de_la_versión_traducida)
- Para precisar la versión exacta del artículo original, ir al menú Herramientas (a la izquierda), Enlace permanente (en inglés: Tools, Permanent link) y copiar la dirección completa de la página resultante.
Por poner algún ejemplo:
Traducción de [[:ca:Fets del sis d'octubre]] (versión: http://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Fets_del_sis_d%27octubre&oldid=1558187)
Traducción de [[:de:Buenaventura River]] (versión: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Buenaventura_River&oldid=27554300)
Si has olvidado hacerlo, siempre puedes hacer una edición mínima en el artículo en cualquier momento e incluir la autoría, de la forma:
Este artículo fue creado mediante la traducción de [[:código_de_idioma:nombre_original_de_artículo]] (versión: URL_de_la_versión_traducida)
Otras opciones recomendables es usar las plantillas {{Traducido de|1|2|3|4|5}}
en la página de discusión del artículo o {{Traducido ref|1|2|oldid=|trad=|fecha=}}
en la sección de «Enlaces externos». (Parámetros de las plantillas: 1=código ISO idioma, 2=título original, 3=fecha, 4=versión, 5=parcial [opcional]). Para más información consulta la ayuda sobre cómo traducir un artículo.
Véase también[editar]
- Ayuda: Cómo traducir un artículo
- Meta contiene información sobre Traducción de la semana.